Z Steam Czech Translation
Postavy
- jména postav samozřejmě nepřekládáme
- Muži – Sarge (někdy označován jako Conrad), Jaeger, Wolfe, Bastille, Crash, Vegas
- Ženy – Wildcat, Faith
- Commander – velitel
- Base computer – hlavní počítač
- Bloodhound – Bloodhound, je to název lodi
- Squad – jednotka, četa; podle potřeby
- Marine – mariňák, voják; podle potřeby
Nepřátelé
Výraz
| Překlad
|
Buzzer | ?
|
Drone | ?
|
Drone Jumper | ?
|
Grub | Larva
|
Harvester | ?
|
Parasite | Parazit
|
Shieldbug | ?
|
- ostatní nepřátelé se snad ve hře (myslím na překlad) nevyskytují, ale kdyžtak přidávejte
- http://alienswarm.wikia.com/wiki/Enemies
- Alien – návrhy: Thru - Vetřelec,
- Swarm – návrhy: Thru - Roj,
- u překládání výrazů Alien a zejména Swarm (popř. Alien Swarm) v titulcích (closecaption) není nutné držet se striktně těchto výrazů a lze je kombinovat, aby to znělo nějak rozumně česky
- Swarm se v titulcích totiž používá zejména jako přídavné jméno (Swarm Biomass, Swarm Eggs, ...) – proto to v těchto souvislostech opisem, pomocí překladu ??? (dohudnutý výraz pro Alien)
- to platí i pro UI, takže 200 Swarm překládejte jako 200 ??? (dohudnutý výraz pro Alien)
Zbraně & vybavení
Zbraň
| Překlad
|
Assault Rifle | Útočná puška
|
Autogun | ?
|
Chainsaw | Motorová pila
|
Flamethrower | Plamenomet
|
Flechette Launcher | ?
|
Grenade Launcher | Granátomet
|
Marksman Rifle | ?
|
Medical Gun | Léčící zbraň
|
Minigun | Minigun
|
P-Rifle | P-Puška
|
Personal Defense Weapon | Osobní obranná zbraň
|
Rail Rifle | ?
|
Ricochet Rifle | ?
|
Shotgun | Brokovnice
|
Tesla Cannon | ?
|
Twin Pistols | Dvě pistole
|
Vindicator | ?
|
|
Vybavení
| Překlad
|
Ammo Bag | ?
|
Ammo Satchel | ?
|
Bait | Návnada
|
Combat Flares | Útočné světlice
|
Fire Extinguisher | Hasicí přístroj
|
Flashlight | Svítilna
|
Hand Welder | Ruční svářečka
|
Hornet Barrage | ?
|
Medical Satchel | ?
|
Mining Laser | Těžební laser
|
Nightvision Goggles | Brýle pro noční vidění
|
Personal Heal Kit | Osobní lékárnička
|
Sentry (gun) | Střílna
|
Smart Bomb | Naváděná bomba
|
|
Stará tabulka
Připomínky
- Snad se budou hodit nejake ty znalosti wiki jazyku, ostatni samozrejme dopisujte dale :). (Jouki)
- Sentry Gun bych přeložil jako Věž (příp. Obranná věž), Věž bych ostatně používal pro Turret i Sentry Gun. Dále nevím, jak je tedy myšlen ten Mortarbug a Boomer, mají se překládat? Pro Boomera by se hodil překlad Bouchač (byť velmi komický), tak jako v Left 4 Dead 2 :). (Bonpar)
pozn.: Interstellar Armed Forces - Mezihvězdné ozbrojené síly