Alien Swarm

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(Připomínky)
Řádka 1: Řádka 1:
 +
==Postavy==
 +
* jména postav samozřejmě '''nepřekládáme'''
 +
* '''Muži''' - Sarge (někdy označován jako Conrad), Jaeger, Wolfe, Bastille, Crash, Vegas
 +
* '''Ženy''' - Wildcat, Faith
 +
* Commander - velitel
 +
 +
 +
==Stará tabulka==
 +
* postupem času smažem
{| border="5" cellpadding="5" cellspacing="0"
{| border="5" cellpadding="5" cellspacing="0"
|-
|-

Verze z 16. 11. 2012, 15:08

Postavy

  • jména postav samozřejmě nepřekládáme
  • Muži - Sarge (někdy označován jako Conrad), Jaeger, Wolfe, Bastille, Crash, Vegas
  • Ženy - Wildcat, Faith
  • Commander - velitel


Stará tabulka

  • postupem času smažem
Výraz Překlad Překládat Skloňovat Vzor Poznámka
SynTec. - False.png False.png - -
Parasite Parazit True.png True.png Pán -
Squad Tým True.png True.png Hrad -
Alien Cizák True.png True.png Pán -
Mortarbug - True.png True.png - (ja mu rikam bubla xD to do hry ale nemuzem dat :) )
Boomer - True.png True.png - -
Sentry Gun (Turret) False.png True.png - (asi ani neni potreba prekladat)
Weld(Seal)/Welder Svařit(Zapečetit)/Svářečka True.png True.png Žena (s tím je krapet problém, někde svařit někde zapečetit)

Připomínky

  • Snad se budou hodit nejake ty znalosti wiki jazyku, ostatni samozrejme dopisujte dale :). (Jouki)
  • Sentry Gun bych přeložil jako Věž (příp. Obranná věž), Věž bych ostatně používal pro Turret i Sentry Gun. Dále nevím, jak je tedy myšlen ten Mortarbug a Boomer, mají se překládat? Pro Boomera by se hodil překlad Bouchač (byť velmi komický), tak jako v Left 4 Dead 2 :). (Bonpar)
  • Shieldbug
  • Swarm
  • Stims; Stimpack
pozn.: Interstellar Armed Forces - Mezihvězdné ozbrojené síly
Zobrazení
Osobní nástroje
Navigace
Nástroje