Left 4 Dead

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(trochu jsem to zkulturnil)
Řádka 7: Řádka 7:
* '''Boomer, witch, hunter, charger, jockey a ostatní. Nechávat originál, skloňovat.''' (dejdarus)
* '''Boomer, witch, hunter, charger, jockey a ostatní. Nechávat originál, skloňovat.''' (dejdarus)
** souhlasím, jen nevím, co s "witch". "Witchka" je slovo na zastřelení... (tom.g)
** souhlasím, jen nevím, co s "witch". "Witchka" je slovo na zastřelení... (tom.g)
 +
 +
==REŽIMY HRY==
 +
* Campaign = Kampaň
 +
* Versus = Versus
 +
* Survival = Hra o přežití
 +
* Team Versus = týmový Versus
==KAMPANĚ==
==KAMPANĚ==

Verze z 28. 11. 2011, 09:01

Obsah

TÝMY

  • NAKAŽENÍ (Infected)
    • na několika místech je Infikovaní, poměr je ale cca 3:1, takže bych to sjednotil (tom.g)
  • PŘEŽIVŠÍ (Survivors)

TYPY

  • Boomer, witch, hunter, charger, jockey a ostatní. Nechávat originál, skloňovat. (dejdarus)
    • souhlasím, jen nevím, co s "witch". "Witchka" je slovo na zastřelení... (tom.g)

REŽIMY HRY

  • Campaign = Kampaň
  • Versus = Versus
  • Survival = Hra o přežití
  • Team Versus = týmový Versus

KAMPANĚ

  • nepřekládat (Lothar, tom.g) - kvůli komunikaci s ostatními hráči
    • napadlo mne do podtitulu dát český překlad - přecijen, jedná se pokaždé o "film" :)

KAPITOLY

  • bych překládal - každá má u sebe pořadové číslo (komunikace stejně bude "kolikátá kapitola"/"finále") (tom.g)

NÁZVY ACHIEVEMENTŮ

  • překládat