Half-Life 2
Z Steam Czech Translation
(Rozdíly mezi verzemi)
(→Slovník často používaných pojmů) |
|||
Řádka 15: | Řádka 15: | ||
*Pheropod (Bugbait) - ? | *Pheropod (Bugbait) - ? | ||
*RPG (Rocket propelled grenade) - ? | *RPG (Rocket propelled grenade) - ? | ||
+ | |||
+ | --Takhle to nepůjde, každý si zde bude psát co chce. Co kdyby se sem psali návrhy a pomoci nějaké ankety rozhodnout, který název se nakonec použije.-- |
Verze z 30. 10. 2010, 08:36
Slovník často používaných pojmů
- Headcrab -
Mozkokrab, hlavocucNepřekládat, skloňovat - Antlion - Mravcolev <-- žádný mravkolev! :D Antlion (skloňovat)
- Antlion Guard - ?
- Combine - Nepřekládat, neskloňovat
- Manhack - Nepřekládat, skloňovat (Manhack, manhacky, ...)
- Civil Protection - ?
- Black Mesa - Nepřekládat
- Vortigaunt - Nepřekládat, skloňovat
- City 17 - ?
Zbraně:
- Zero-point energy gun (Gravity gun) - Zbraň nulové energie - Gravitační zbraň
- Overwatch Standard Issue Pulse Rifle - ?
- Pheropod (Bugbait) - ?
- RPG (Rocket propelled grenade) - ?
--Takhle to nepůjde, každý si zde bude psát co chce. Co kdyby se sem psali návrhy a pomoci nějaké ankety rozhodnout, který název se nakonec použije.--