Portal

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(Slovník často používaných pojmů)
(Slovník často používaných pojmů)
Řádka 5: Řádka 5:
*Weighted Companion Cube - Společenská zátěžová krychle? (Remedan)
*Weighted Companion Cube - Společenská zátěžová krychle? (Remedan)
- možná bych byl pro dvojsmyslné - Vážená společenská krychle (syky01)
- možná bych byl pro dvojsmyslné - Vážená společenská krychle (syky01)
 +
- mě se Společenská zátěžovací krychle líbí. (Shopingjs)
*Sentry Gun - Nepřekládat (Nesqvik)
*Sentry Gun - Nepřekládat (Nesqvik)
*Test Chamber - Testovací komora (Jasper)
*Test Chamber - Testovací komora (Jasper)
*Turret - věž? - většinou přeloženo jako věž, jindy věžička, strážní věž, obranná věž. Co myslíte? (Canes)
*Turret - věž? - většinou přeloženo jako věž, jindy věžička, strážní věž, obranná věž. Co myslíte? (Canes)

Verze z 30. 11. 2010, 15:09

Slovník často používaných pojmů

  • Aperture Science - Nepřekládat (Jasper)
  • Aperture Science Handheld Portal Device - Příruční portálové zařízení Aperture Science? (Remedan)
  • GLaDOS - Nepřekládat (Jasper)
  • Weighted Companion Cube - Společenská zátěžová krychle? (Remedan)

- možná bych byl pro dvojsmyslné - Vážená společenská krychle (syky01) - mě se Společenská zátěžovací krychle líbí. (Shopingjs)

  • Sentry Gun - Nepřekládat (Nesqvik)
  • Test Chamber - Testovací komora (Jasper)
  • Turret - věž? - většinou přeloženo jako věž, jindy věžička, strážní věž, obranná věž. Co myslíte? (Canes)