Left 4 Dead

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(MUTACE)
Řádka 268: Řádka 268:
==MUTACE==
==MUTACE==
-
*Last Man on Earth - Poslední člověk na Zemi
+
{| class="wikitable"
-
*Headshot! - Headshot!
+
! Mutace
-
*Bleed Out - Do poslední kapky krve
+
! Překlad
-
*Hard Eight - Nelítostná osmička
+
|-
-
*Four Swordsmen (of Apocalypse) - Čtyři mušketýři (Apokalypsy)
+
|Last Man on Earth
-
*Chainsaw Massacre Masakr motorovou pilou
+
|Poslední člověk na Zemi
-
*Iron Man - Iron Man
+
|-
-
*Last Gnome On Earth - Poslední trpaslík na Zemi
+
|Headshot!
-
*Room For One - Můžeme vzít jen jednoho
+
|Headshot!
-
*Healthpackalypse! - Lékárnokalypsa!
+
|-
-
*Realism Versus - Realistický Versus
+
|Bleed Out
-
*Follow the Liter - Kanystr po kanystru
+
|Do poslední kapky krve
-
*Gib Fest - Porcovačka
+
|-
-
*Versus Survival - Versus Survival
+
|Hard Eight
-
*Hunting Party - Lovecká výprava
+
|Nelítostná osmička
-
*Taaannnk!! - Táááánk!!
+
|-
-
*Lone Gunman - Osamělý pistolník
+
|Four Swordsmen (of Apocalypse)
-
*Bleed Out Versus - Versus do poslední kapky krve
+
|Čtyři mušketýři (Apokalypsy)
-
*Healing Gnome - Dr. Trpaslík
+
|-
-
*Special Delivery - Expresní zásilka
+
|Chainsaw Massacre
-
*Flu Season - Chřipková sezóna
+
|Masakr motorovou pilou
-
*Riding My Survivor - Osedlej si přeživšího
+
|-
-
*Nightmare - Noční můra
+
|Iron Man
-
*Death's Door - Na prahu smrti
+
|Iron Man
-
*Confogl - Confogl
+
|-
-
 
+
|Last Gnome On Earth
 +
|Poslední trpaslík na Zemi
 +
|-
 +
|Room For One
 +
|Můžeme vzít jen jednoho
 +
|-
 +
|Healthpackalypse!
 +
|Lékárnokalypsa!
 +
|-
 +
|Realism Versus
 +
|Realistický Versus
 +
|-
 +
|Follow the Liter
 +
|Kanystr po kanystru
 +
|-
 +
|Gib Fest
 +
|Porcovačka
 +
|-
 +
|Versus Survival
 +
|Versus Survival
 +
|-
 +
|Hunting Party
 +
|Lovecká výprava
 +
|-
 +
|Taaannnk!!
 +
|Táááánk!!
 +
|-
 +
|Lone Gunman
 +
|Osamělý pistolník
 +
|-
 +
|Bleed Out Versus
 +
|Versus do poslední kapky krve
 +
|-
 +
|Healing Gnome
 +
|Dr. Trpaslík
 +
|-
 +
|Special Delivery
 +
|Expresní zásilka
 +
|-
 +
|Flu Season
 +
|Chřipková sezóna
 +
|-
 +
|Riding My Survivor
 +
|Osedlej si přeživšího
 +
|-
 +
|Nightmare
 +
|Noční můra
 +
|-
 +
|Death's Door
 +
|Na prahu smrti
 +
|-
 +
|Confogl
 +
|Confogl
 +
|-
 +
|}
==PROBLEMATICKÉ HLÁŠKY==
==PROBLEMATICKÉ HLÁŠKY==

Verze z 14. 5. 2012, 18:15

Obsah

TÝMY

  • NAKAŽENÍ (Infected)
    • na několika místech je Infikovaní, poměr je ale cca 3:1, takže bych to sjednotil (tom.g)
  • PŘEŽIVŠÍ (Survivors)

SPECIÁLNÍ INFIKOVANÍ

  • až na Witch NEPŘEKLÁDAT
Originál Překlad
Hunter Hunter
Boomer Boomer
Smoker Smoker
Spitter Spitter
Charger Charger
Jockey Jockey
Tank Tank
Witch Čarodějka
  • u Witch lze v některých hláškách možné použit i "čarodějnice", "baba jaga", ....

REŽIMY HRY

Originál Překlad
Single player Hra pro jednoho hráče
Campaign Kampaň
Versus Versus
Survival Survival
Realism Realismus
Scavenge Scavenge
Mutation Mutace
  • mode = režim (game mode = herní režim)
  • překlady mutací - viz dole

ZPŮSOB MLUVY POSTAV

  • Francis - sprostý, vulgární, nespisovně hovořící motorkář, tvrďák, dobírající si ostatní
  • Louis - bankéř - mluví až na výjimky spisovně
  • Zoey - teenagerka - "normálně" + nějaká ty "krutopřísná" slova puberťáků + ráda cituje z filmů
  • Bill - voják, stařík - nějaké archaismy a vojenský žargon
  • Coach -
  • Rochelle -
  • Nick -
  • Ellis -
  • postavy si navzájem tykají

KAMPANĚ & KAPITOLY

  • Kampaně - nepřekládat (kvůli komunikaci s ostatními hráči)
  • Kapitoly - překládat

NÁZVY, POPISY ACHIEVEMENTŮ

  • překládat

ZBRANĚ & VYBAVENÍ

Zbraň Překlad
Pistol Pistole
Magnum Pistol Pistole Magnum
Submachine Gun Samopal
Silenced Submachine Gun Samopal s tlumičem
Pump Shotgun Pumpovací brokovnice
Auto Shotgun Automatická brokovnice
Tactical Shotgun Taktická brokovnice
Combat Shotgun Bojová brokovnice
Assault Rifle Útočná puška
M-16 Assault Rifle Útočná puška M-16
Combat Rifle Bojová puška
AK-47 AK-47
Desert Combat Rifle Pouštní bojová puška
Hunting Rifle Lovecká puška
Sniper Rifle Odstřelovací puška
Grenade Launcher Granátomet
Zbraně na blízko Překlad
Baseball Bat Baseballová pálka
Cricket Bat Kriketová pálka
Crowbar Páčidlo
Electric Guitar Elektrická kytara
Fireaxe Požárnická sekera
Frying Pan Pánev na smažení
Katana Katana
Machete Mačeta
Tonfa Tonfa
Chainsaw Motorová pila
Golf Club Golfová hůl
Ostatní vybavení Překlad
Molotov Molotov
Pipe Bomb Trubková bomba
Boomer Bile Boomerova žluč
First Aid Kit Lékárnička
Defibrillator Defibrilátor
Pain Pills Prášky proti bolesti
Adrenaline Adrenalin
Explosive Ammo Pack Zásobník s explozivním střelivem
Incendiary Ammo Pack Zásobník se zápalným střelivem

MUTACE

Mutace Překlad
Last Man on Earth Poslední člověk na Zemi
Headshot! Headshot!
Bleed Out Do poslední kapky krve
Hard Eight Nelítostná osmička
Four Swordsmen (of Apocalypse) Čtyři mušketýři (Apokalypsy)
Chainsaw Massacre Masakr motorovou pilou
Iron Man Iron Man
Last Gnome On Earth Poslední trpaslík na Zemi
Room For One Můžeme vzít jen jednoho
Healthpackalypse! Lékárnokalypsa!
Realism Versus Realistický Versus
Follow the Liter Kanystr po kanystru
Gib Fest Porcovačka
Versus Survival Versus Survival
Hunting Party Lovecká výprava
Taaannnk!! Táááánk!!
Lone Gunman Osamělý pistolník
Bleed Out Versus Versus do poslední kapky krve
Healing Gnome Dr. Trpaslík
Special Delivery Expresní zásilka
Flu Season Chřipková sezóna
Riding My Survivor Osedlej si přeživšího
Nightmare Noční můra
Death's Door Na prahu smrti
Confogl Confogl

PROBLEMATICKÉ HLÁŠKY

  • GameUI_JoystickMoveLookSticks
  • GameUI_JoystickLook
  • GameUI_JoystickDuckZoomMode
  • GameUI_JoystickDuckMode
  • GameUI_JoystickSprintMode
  • npc.manager_generic19
  • player.manager_generic05
  • player.manager_generic03
  • player.manager_generic07
  • L4d_vote_vote_passed - původně: Hlasování bylo úspěšné - upravit podle úpravy tokenu níže:
    • odhlasováno (Tobby_47)
    • Návrh odhlasován (tom.g, Thrukicker, benetti32|cz, MartinS)
  • L4d_vote_vote_failed - původně: Hlasování bylo neúspěšné - nevejde se do tabulky - nutno zkrátit na:
    • neodhlasováno (Tobby_47)
    • Návrh neodhlasován (tom.g, Thrukicker, benetti32|cz, MartinS) - sice by asi bylo lepší "návrh zamítnut", v tom ale není to, že je to výsledkem hlasování a ne výmysl absolutního vládce