Dota 2
Z Steam Czech Translation
(Rozdíly mezi verzemi)
Řádka 1: | Řádka 1: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
==Základní pojmy== | ==Základní pojmy== | ||
+ | ==Návod k překladu== | ||
+ | *Originální DotA s českým překladem, doporučuji kontrolovat některé krkolomné věty s tímto překladem, jsou tam řešeny velmi dobře. | ||
==Co nepřekládat== | ==Co nepřekládat== | ||
*Jména hrdinů | *Jména hrdinů |
Verze z 1. 11. 2011, 12:41
Obsah |
Základní pojmy
Návod k překladu
- Originální DotA s českým překladem, doporučuji kontrolovat některé krkolomné věty s tímto překladem, jsou tam řešeny velmi dobře.
Co nepřekládat
- Jména hrdinů
- Skilly hrdinů
- Názvy a ability itemů
Komenty
- Dota 2 se nám už rozjela, tak zde postupně přidávejte vaše nápady, postřehy a výrazy. PS: Pokud někdo umíte wiki formátování, tak se dobrovolně přihlaste, chtělo by to trošku upravit, ať tu nemáme jenom odrážky :D benetti32 6. 10. 2011, 20:27 (CEST)
- Speciálně pro Irču: Já být mod tak s tebe udělám sekanou :D (‘BotuloToxin™’)
- Speciálně pro Botula: Už jsem mod, tak se těš, udělám z tebe něco horšího ('Irča')
- The Radiant a The Dire jsou to jména frakcí... samozřejmě bez členu... Irčo nedávej 3 návrhy, podle mě bude nejlepší používat pády. (‘BotuloToxin™’)