Left 4 Dead
Z Steam Czech Translation
(Rozdíly mezi verzemi)
Řádka 5: | Řádka 5: | ||
Osobně jsem pro to nechávat názvy infikovaných v originále - Boomer, Witch atd. Co vy na to? dejdarus | Osobně jsem pro to nechávat názvy infikovaných v originále - Boomer, Witch atd. Co vy na to? dejdarus | ||
- | + | '''Boomer, witch, hunter, charger, jockey a ostatní. Nechávat originál, skloňovat.''' | |
- | + | ||
- | + | ||
Překládat názvy kampaní nebo ne? Já bych je nechal v originále (Lothar) | Překládat názvy kampaní nebo ne? Já bych je nechal v originále (Lothar) |
Verze z 12. 9. 2011, 21:41
Co takhle předělat překlad Survivor/Survivors na Přeživší? opis "ti, kteří přežili" mi přijde strašlivě krkolomný...
--
Osobně jsem pro to nechávat názvy infikovaných v originále - Boomer, Witch atd. Co vy na to? dejdarus
Boomer, witch, hunter, charger, jockey a ostatní. Nechávat originál, skloňovat.
Překládat názvy kampaní nebo ne? Já bych je nechal v originále (Lothar)