Left 4 Dead

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
Řádka 3: Řádka 3:
(podle zkušeností z L4D2 si z toho hráči stejně jenom dělají srandu, protože co si budeme nalhávat, tak v hororové akci výrazy jako Chrlička nebo Bouchač (oficiální překlad) znějí zábavně) Syky01
(podle zkušeností z L4D2 si z toho hráči stejně jenom dělají srandu, protože co si budeme nalhávat, tak v hororové akci výrazy jako Chrlička nebo Bouchač (oficiální překlad) znějí zábavně) Syky01
-
Já sem pro. Nesqvik, Jasper, Syky01, TheKenos, Kolcek93, SoBo, Dommy73
+
Já sem pro. Nesqvik, Jasper, Syky01, TheKenos, Kolcek93, SoBo, Dommy73, MareCZEk

Verze z 6. 1. 2011, 22:29

Osobně jsem pro to nechávat názvy infikovaných v originále - Boomer, Witch atd. Co vy na to? dejdarus

(podle zkušeností z L4D2 si z toho hráči stejně jenom dělají srandu, protože co si budeme nalhávat, tak v hororové akci výrazy jako Chrlička nebo Bouchač (oficiální překlad) znějí zábavně) Syky01

Já sem pro. Nesqvik, Jasper, Syky01, TheKenos, Kolcek93, SoBo, Dommy73, MareCZEk