Alien Swarm

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
m (Zbraně & vybavení)
 
(Není zobrazeno 19 mezilehlých verzí.)
Řádka 23: Řádka 23:
|-
|-
| Drone  || Trubec  
| Drone  || Trubec  
-
|-
 
-
| Drone Jumper  || ?
 
|-
|-
| Grub || Larva
| Grub || Larva
|-
|-
-
| Harvester || ?
+
| Harvester || Sběratel
|-
|-
| Parasite || Parazit  
| Parasite || Parazit  
 +
|-
 +
| Ranger || Střelec
|-
|-
| Shieldbug || Štítovec  
| Shieldbug || Štítovec  
|}
|}
-
* ostatní nepřátelé se snad ve hře (myslím na překlad) nevyskytují, ale kdyžtak přidávejte
 
-
* http://alienswarm.wikia.com/wiki/Enemies
 
* '''Alien''' – Vetřelec
* '''Alien''' – Vetřelec
* '''Swarm''' – Roj
* '''Swarm''' – Roj
Řádka 42: Řádka 40:
** Swarm se v titulcích totiž používá zejména jako přídavné jméno (Swarm Biomass, Swarm Eggs, ...) – proto to v těchto souvislostech překládejte opisem, pomocí výrazu Vetřelec
** Swarm se v titulcích totiž používá zejména jako přídavné jméno (Swarm Biomass, Swarm Eggs, ...) – proto to v těchto souvislostech překládejte opisem, pomocí výrazu Vetřelec
** to platí i pro UI, takže 200 Swarm překládejte jako 200 Vetřelců
** to platí i pro UI, takže 200 Swarm překládejte jako 200 Vetřelců
-
* '''Infestation''' - nákaza
+
* '''Infestation''' nákaza
==Zbraně & vybavení==
==Zbraně & vybavení==
Řádka 59: Řádka 57:
|-
|-
| Flamethrower  || Plamenomet  
| Flamethrower  || Plamenomet  
-
|-
 
-
| Flechette Launcher  || ?
 
|-
|-
| Grenade Launcher  || Granátomet  
| Grenade Launcher  || Granátomet  
|-
|-
-
| Marksman Rifle  || ?
+
| Marksman Rifle  || Odstřelovací puška
|-
|-
| Medical Gun  || Léčící zbraň  
| Medical Gun  || Léčící zbraň  
Řádka 70: Řádka 66:
| Minigun  || Minigun  
| Minigun  || Minigun  
|-
|-
-
| P-Rifle  || P-Puška
+
| P-Rifle  || Prototyp (pušky)
|-
|-
| Personal Defense Weapon  || Osobní obranná zbraň
| Personal Defense Weapon  || Osobní obranná zbraň
|-
|-
-
| Rail Rifle  || ?
+
| Rail Rifle  || Pulzní puška
-
|-
+
-
| Ricochet Rifle || ?
+
|-
|-
| Shotgun  || Brokovnice  
| Shotgun  || Brokovnice  
Řádka 91: Řádka 85:
! style="width: 150px" | Překlad
! style="width: 150px" | Překlad
|-
|-
-
| Ammo Bag || ?
+
| Ammo Satchel || Bedna s municí
-
|-
+
-
| Ammo Satchel || ?
+
|-
|-
| Bait || Návnada  
| Bait || Návnada  
Řádka 105: Řádka 97:
| Hand Welder || Ruční svářečka
| Hand Welder || Ruční svářečka
|-
|-
-
| Heal Beacon || ?
+
| Heal Beacon || Léčící pole
|-
|-
-
| Hornet Barrage || ?
+
| Hornet Barrage || Odpalovač raket
-
|-
+
-
| Medical Satchel || ?
+
|-
|-
| Mining Laser || Těžební laser
| Mining Laser || Těžební laser
Řádka 123: Řádka 113:
|}
|}
-
== Připomínky ==
+
==Kampaně & mise==
-
 
+
{| class="wikitable" style="text-align: center"
-
* https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?key=0Ap6cJIzKilDxdEFYR0NyUlZVTHl1RWU2OGdkdHBxWmc#gid=0
+
! style="width: 200px" | Originál
 +
! style="width: 200px" | Překlad
 +
|-
 +
| Jacob's Rest || Jacobův poslední odpočinek
 +
|-
 +
| Landing Bay || Přistávací plocha 
 +
|-
 +
| Cargo Elevator  || Nákladní výtah
 +
|-
 +
| Deima Surface Bridge  || Deimův most
 +
|-
 +
| Rydberg Reactor || Rydbergův reaktor
 +
|-
 +
| SynTek Residential || Obytná zóna SynTek
 +
|-
 +
| Sewer Junction B5 || Uzel kanalizace B5
 +
|-
 +
| Timor Station || Timorská stanice
 +
|}

Aktuální verze z 12. 4. 2013, 19:41

Obsah

[editovat] Postavy

  • jména postav samozřejmě nepřekládáme
  • Muži – Sarge (někdy označován jako Conrad), Jaeger, Wolfe, Bastille, Crash, Vegas
  • Ženy – Wildcat, Faith


  • Commander – velitel
  • Base computer – hlavní počítač
  • Bloodhound – Bloodhound, je to název lodi
  • Squad – jednotka, četa; podle potřeby
  • Marine – mariňák, voják; podle potřeby
  • Interstellar Armed Forces – Mezihvězdné ozbrojené síly
    • IAF se tedy překládá jako MOS

[editovat] Nepřátelé

Výraz Překlad
Boomer Bouchač
Buzzer Bzučák
Drone Trubec
Grub Larva
Harvester Sběratel
Parasite Parazit
Ranger Střelec
Shieldbug Štítovec
  • Alien – Vetřelec
  • Swarm – Roj
  • u překládání výrazů Alien a zejména Swarm (popř. Alien Swarm) v titulcích (closecaption) není nutné držet se striktně těchto výrazů a lze je kombinovat, aby to znělo nějak rozumně česky
    • Swarm se v titulcích totiž používá zejména jako přídavné jméno (Swarm Biomass, Swarm Eggs, ...) – proto to v těchto souvislostech překládejte opisem, pomocí výrazu Vetřelec
    • to platí i pro UI, takže 200 Swarm překládejte jako 200 Vetřelců
  • Infestation – nákaza

[editovat] Zbraně & vybavení

Zbraň Překlad
Assault Rifle Útočná puška
Autogun Autogun
Chainsaw Motorová pila
Flamethrower Plamenomet
Grenade Launcher Granátomet
Marksman Rifle Odstřelovací puška
Medical Gun Léčící zbraň
Minigun Minigun
P-Rifle Prototyp (pušky)
Personal Defense Weapon Osobní obranná zbraň
Rail Rifle Pulzní puška
Shotgun Brokovnice
Tesla Cannon Tesla kanón
Twin Pistols Dvě pistole
Vindicator Vindicator
Vybavení Překlad
Ammo Satchel Bedna s municí
Bait Návnada
Combat Flares Útočné světlice
Fire Extinguisher Hasicí přístroj
Flashlight Svítilna
Hand Welder Ruční svářečka
Heal Beacon Léčící pole
Hornet Barrage Odpalovač raket
Mining Laser Těžební laser
Nightvision Goggles Brýle pro noční vidění
Personal Heal Kit Osobní lékárnička
Sentry (gun) Střílna
Smart Bomb Naváděná bomba

[editovat] Kampaně & mise

Originál Překlad
Jacob's Rest Jacobův poslední odpočinek
Landing Bay Přistávací plocha
Cargo Elevator Nákladní výtah
Deima Surface Bridge Deimův most
Rydberg Reactor Rydbergův reaktor
SynTek Residential Obytná zóna SynTek
Sewer Junction B5 Uzel kanalizace B5
Timor Station Timorská stanice