Alien Swarm
Z Steam Czech Translation
(Rozdíly mezi verzemi)
m |
|||
(Není zobrazeno 69 mezilehlých verzí.) | |||
Řádka 1: | Řádka 1: | ||
- | {| | + | ==Postavy== |
+ | * jména postav samozřejmě '''nepřekládáme''' | ||
+ | * '''Muži''' – Sarge (někdy označován jako Conrad), Jaeger, Wolfe, Bastille, Crash, Vegas | ||
+ | * '''Ženy''' – Wildcat, Faith | ||
+ | |||
+ | |||
+ | * Commander – velitel | ||
+ | * Base computer – hlavní počítač | ||
+ | * Bloodhound – Bloodhound, je to název lodi | ||
+ | * Squad – jednotka, četa; podle potřeby | ||
+ | * Marine – mariňák, voják; podle potřeby | ||
+ | * Interstellar Armed Forces – Mezihvězdné ozbrojené síly | ||
+ | ** '''IAF''' se tedy překládá jako '''MOS''' | ||
+ | |||
+ | ==Nepřátelé== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
+ | ! style="width: 128px" | Výraz | ||
+ | ! style="width: 128px" | Překlad | ||
|- | |- | ||
- | | | + | | Boomer || Bouchač |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
|- | |- | ||
- | + | | Buzzer || Bzučák | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
|- | |- | ||
- | + | | Drone || Trubec | |
|- | |- | ||
- | + | | Grub || Larva | |
|- | |- | ||
- | + | | Harvester || Sběratel | |
|- | |- | ||
- | + | | Parasite || Parazit | |
|- | |- | ||
- | + | | Ranger || Střelec | |
|- | |- | ||
- | + | | Shieldbug || Štítovec | |
+ | |} | ||
+ | |||
+ | * '''Alien''' – Vetřelec | ||
+ | * '''Swarm''' – Roj | ||
+ | * u překládání výrazů Alien a zejména '''Swarm''' (popř. Alien Swarm) v titulcích (closecaption) není nutné držet se striktně těchto výrazů a lze je kombinovat, aby to znělo nějak rozumně česky | ||
+ | ** Swarm se v titulcích totiž používá zejména jako přídavné jméno (Swarm Biomass, Swarm Eggs, ...) – proto to v těchto souvislostech překládejte opisem, pomocí výrazu Vetřelec | ||
+ | ** to platí i pro UI, takže 200 Swarm překládejte jako 200 Vetřelců | ||
+ | * '''Infestation''' – nákaza | ||
+ | |||
+ | ==Zbraně & vybavení== | ||
+ | {| | ||
+ | |- style="vertical-align:top;" | ||
+ | | | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
+ | ! style="width: 200px" | Zbraň | ||
+ | ! style="width: 150px" | Překlad | ||
|- | |- | ||
- | + | | Assault Rifle || Útočná puška | |
|- | |- | ||
- | + | | Autogun || Autogun | |
+ | |- | ||
+ | | Chainsaw || Motorová pila | ||
+ | |- | ||
+ | | Flamethrower || Plamenomet | ||
+ | |- | ||
+ | | Grenade Launcher || Granátomet | ||
+ | |- | ||
+ | | Marksman Rifle || Odstřelovací puška | ||
+ | |- | ||
+ | | Medical Gun || Léčící zbraň | ||
+ | |- | ||
+ | | Minigun || Minigun | ||
+ | |- | ||
+ | | P-Rifle || Prototyp (pušky) | ||
+ | |- | ||
+ | | Personal Defense Weapon || Osobní obranná zbraň | ||
+ | |- | ||
+ | | Rail Rifle || Pulzní puška | ||
+ | |- | ||
+ | | Shotgun || Brokovnice | ||
+ | |- | ||
+ | | Tesla Cannon || Tesla kanón | ||
+ | |- | ||
+ | | Twin Pistols || Dvě pistole | ||
+ | |- | ||
+ | | Vindicator || Vindicator | ||
+ | |} | ||
+ | | | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
+ | ! style="width: 150px" | Vybavení | ||
+ | ! style="width: 150px" | Překlad | ||
+ | |- | ||
+ | | Ammo Satchel || Bedna s municí | ||
+ | |- | ||
+ | | Bait || Návnada | ||
+ | |- | ||
+ | | Combat Flares || Útočné světlice | ||
+ | |- | ||
+ | | Fire Extinguisher || Hasicí přístroj | ||
+ | |- | ||
+ | | Flashlight || Svítilna | ||
+ | |- | ||
+ | | Hand Welder || Ruční svářečka | ||
+ | |- | ||
+ | | Heal Beacon || Léčící pole | ||
+ | |- | ||
+ | | Hornet Barrage || Odpalovač raket | ||
+ | |- | ||
+ | | Mining Laser || Těžební laser | ||
+ | |- | ||
+ | | Nightvision Goggles || Brýle pro noční vidění | ||
+ | |- | ||
+ | | Personal Heal Kit || Osobní lékárnička | ||
+ | |- | ||
+ | | Sentry (gun) || Střílna | ||
+ | |- | ||
+ | | Smart Bomb || Naváděná bomba | ||
+ | |} | ||
|} | |} | ||
- | == | + | ==Kampaně & mise== |
- | + | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
+ | ! style="width: 200px" | Originál | ||
+ | ! style="width: 200px" | Překlad | ||
+ | |- | ||
+ | | Jacob's Rest || Jacobův poslední odpočinek | ||
+ | |- | ||
+ | | Landing Bay || Přistávací plocha | ||
+ | |- | ||
+ | | Cargo Elevator || Nákladní výtah | ||
+ | |- | ||
+ | | Deima Surface Bridge || Deimův most | ||
+ | |- | ||
+ | | Rydberg Reactor || Rydbergův reaktor | ||
+ | |- | ||
+ | | SynTek Residential || Obytná zóna SynTek | ||
+ | |- | ||
+ | | Sewer Junction B5 || Uzel kanalizace B5 | ||
+ | |- | ||
+ | | Timor Station || Timorská stanice | ||
+ | |} |
Aktuální verze z 12. 4. 2013, 19:41
Obsah |
[editovat] Postavy
- jména postav samozřejmě nepřekládáme
- Muži – Sarge (někdy označován jako Conrad), Jaeger, Wolfe, Bastille, Crash, Vegas
- Ženy – Wildcat, Faith
- Commander – velitel
- Base computer – hlavní počítač
- Bloodhound – Bloodhound, je to název lodi
- Squad – jednotka, četa; podle potřeby
- Marine – mariňák, voják; podle potřeby
- Interstellar Armed Forces – Mezihvězdné ozbrojené síly
- IAF se tedy překládá jako MOS
[editovat] Nepřátelé
Výraz | Překlad |
---|---|
Boomer | Bouchač |
Buzzer | Bzučák |
Drone | Trubec |
Grub | Larva |
Harvester | Sběratel |
Parasite | Parazit |
Ranger | Střelec |
Shieldbug | Štítovec |
- Alien – Vetřelec
- Swarm – Roj
- u překládání výrazů Alien a zejména Swarm (popř. Alien Swarm) v titulcích (closecaption) není nutné držet se striktně těchto výrazů a lze je kombinovat, aby to znělo nějak rozumně česky
- Swarm se v titulcích totiž používá zejména jako přídavné jméno (Swarm Biomass, Swarm Eggs, ...) – proto to v těchto souvislostech překládejte opisem, pomocí výrazu Vetřelec
- to platí i pro UI, takže 200 Swarm překládejte jako 200 Vetřelců
- Infestation – nákaza
[editovat] Zbraně & vybavení
|
|
[editovat] Kampaně & mise
Originál | Překlad |
---|---|
Jacob's Rest | Jacobův poslední odpočinek |
Landing Bay | Přistávací plocha |
Cargo Elevator | Nákladní výtah |
Deima Surface Bridge | Deimův most |
Rydberg Reactor | Rydbergův reaktor |
SynTek Residential | Obytná zóna SynTek |
Sewer Junction B5 | Uzel kanalizace B5 |
Timor Station | Timorská stanice |