Airmech
Z Steam Czech Translation
(Rozdíly mezi verzemi)
(→Názvy jednotek) |
(→Řešení překladu) |
||
Řádka 434: | Řádka 434: | ||
***** Hlasuju pro tykání :) (Thru) | ***** Hlasuju pro tykání :) (Thru) | ||
****** pozdě :D (MartinS) | ****** pozdě :D (MartinS) | ||
- | ******* http://www.youtube.com/watch?v= | + | ******* http://www.youtube.com/watch?v=q3ZcX1JNju4 (Thru) |
Verze z 9. 1. 2013, 09:09
Obsah |
Sloh a gramatika
- Vykáme
Nepřekládáme
- Názvy mechů
- Jména pilotů
- Názvy předmětů z obchodu
- Názvy schopností mechů
- Názvy jednotek (?)
Překládáme
Kdyby si někdo nebyl jistý, jak se co překládá (pravidla)
- Názvy achievementů se u AirMechu překládají
- Bloky barev (žlutá, červená, modrá, zelená) mají podobný překlad, musí mít stejnou skladbu. Krom prvních 2 slov by měl být stejný překlad.
- ...
Herní mechanika
- Win of the Day - Bonus za první výhru dne
- Kudos boost - Vylepšení zisku Kudos
- XP boost - Vylepšení zisku zkušeností
- PIN - PIN
Herní režimy
Herní režim | Překlad |
---|---|
Solo | Sólo |
Coop | Kooperativní |
Standard | Standardní |
Classic | Klasický |
Survival | Survival |
PvP | PvP |
Challenge | Výzva |
- Dejte si pozor na to kde je, při překladu vše velkými písmeny
Mapy
Mapa | Překlad |
---|---|
Duel | Duel |
Nesthorn | Nesthorn |
Sandrim | Sandrim |
Simple | Simple |
Thar | Thar |
Twin Peaks | Twin Peaks |
Chasm | Chasm |
Vale | Vale |
Random Map | Náhodná mapa |
Mapa | Překlad |
---|---|
Survival | Survival |
Spiral | Spiral |
Last Stand | Last Stand |
Random Map | Náhodná mapa |
Mapa | Překlad |
---|---|
Capture A | Obsazování A |
Capture B | Obsazování B |
Hráč
- level - úroveň
- Lvl - Úr.
- lvl - úr.
AirMech (hráčova postava)
- AirMech
- jednotka AirMech - pokud se jedná o hrdinu hráče, a jedna se o předmět ve větě a je nutno skloňovat, využíváme v kombinaci s jednotka / hrdina / robot. Záleží na kontextu ve větě.
Režim | Překlad |
---|---|
Ground mode | Pozemní režim |
Air mode | Letecký režim |
Vlastnost | Překlad |
---|---|
Damage | Poškození |
Armor | Pancíř |
Názvy robotů
Robot |
---|
Chopper |
Bomber |
Saucer |
Striker |
Osprey |
Warthog |
Neo |
- Ve větě používáme "typ [jméno]" (např. Hraju za robota typu Bomber..)
- Ve spojení s variant používáme "varianta typu [jméno]" (např. [Bomber Variant] - [Varianta typu Bomber])
Jména hrdinů
Seznam hrdinů |
---|
Natasha |
Hawk |
Ashe |
Lexi |
Erik |
Mako |
Petros |
Raven |
Kira |
Samson |
Husky |
ChimneySwift |
Goh |
Názvy jednotek
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Názvy předmětů
Měna
Měna | Překlad | Poznámka |
---|---|---|
Kudos | Kudos | Herní měna která jde vydělávat ingame |
Diamonds | Diamanty | Měna která se kupuje přes mikrotransakce |
Currency | Peníze | Reálné peníze, například jeden mech se kupuje za eura a nejde koupit ani kudos ani diamanty. |
Status účtů
Status | Překlad |
---|---|
Silver VIP Status | Stříbrný VIP Status |
Gold VIP Status | Zlatý VIP Status |
Řešení překladu
- Vykáme - Tykáme / vykáme ?
- Viděl jsem že někdo má v suggestions tykání a někdo vykání, já bych tykal, v dotě 2 si tykaj :P (Hawuawu)
- Je to různě (třeba v L4D2, Portal (2), HL2 je vykání) – osobně mám radši vykání, ale rozhodněte si to jak chcete – hlavně, ať je to všude stejně ;) (MartinS)
- Okej souhlasím, budeme vykat! :), leda by nás tu někdo přehlasoval (Hawuawu)
- Hlasuju pro tykání :) (Thru)
- pozdě :D (MartinS)
- Hlasuju pro tykání :) (Thru)
- Okej souhlasím, budeme vykat! :), leda by nás tu někdo přehlasoval (Hawuawu)
- Je to různě (třeba v L4D2, Portal (2), HL2 je vykání) – osobně mám radši vykání, ale rozhodněte si to jak chcete – hlavně, ať je to všude stejně ;) (MartinS)
- Viděl jsem že někdo má v suggestions tykání a někdo vykání, já bych tykal, v dotě 2 si tykaj :P (Hawuawu)
|
|
|