Day of Defeat
Z Steam Czech Translation
(Rozdíly mezi verzemi)
(Založena nová stránka: *zbraně - v originále jsou názvy zbraní zkráceny, ale napadlo mě, že v češtině bychom je mohli uvést celé; podívám se, jestli by na to bylo ve hře místo --~~~~) |
(→Zbraně) |
||
(Není zobrazeno 5 mezilehlých verzí.) | |||
Řádka 1: | Řádka 1: | ||
- | * | + | ==Týmy== |
+ | * U.S. Army – '''U.S. Army''' | ||
+ | ** '''x''' Allies – '''Spojenci''' | ||
+ | * Wehrmacht – '''Wehrmacht''' | ||
+ | ** '''x''' Axis – '''Osa''' | ||
+ | * První výraz je ve hře používám pro označení týmu, proto nepřekládáme; druhý výraz je používám v obyčejném textu, popiscích a tipech | ||
+ | |||
+ | ==Herní třídy== | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
+ | ! style="width: 128px" | Originál | ||
+ | ! style="width: 128px" | Překlad | ||
+ | |- | ||
+ | |Rifleman | ||
+ | |Střelec | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Assault | ||
+ | |Útočník | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Support | ||
+ | |Podpora | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Sniper | ||
+ | |Odstřelovač | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Machine Gunner | ||
+ | |Kulometčík | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Rocket | ||
+ | |Raketometčík | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Zbraně== | ||
+ | {| | ||
+ | |- style="vertical-align:top;" | ||
+ | | | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
+ | |+ Zbraně Spojenců | ||
+ | ! style="width: 128px" | Originál | ||
+ | ! style="width: 128px" | Překlad | ||
+ | |- | ||
+ | |Colt | ||
+ | |Colt | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |M1 Carbine | ||
+ | |M1 Carbine | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |M1 Garand | ||
+ | |M1 Garand | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Thompson | ||
+ | |Thompson | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |BAR | ||
+ | |BAR | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Springfield | ||
+ | |Springfield | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |.30 Cal | ||
+ | |'''Kulomet ráže .30''' | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Bazooka | ||
+ | |'''Bazuka''' | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | | | ||
+ | {| class="wikitable" style="text-align: center" | ||
+ | |+ Zbraně Osy | ||
+ | ! style="width: 128px" | Originál | ||
+ | ! style="width: 128px" | Překlad | ||
+ | |- | ||
+ | |P38 | ||
+ | |P38 | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |C96 | ||
+ | |C96 | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |K98k | ||
+ | |K98k | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |MP40 | ||
+ | |MP40 | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Stg44 | ||
+ | |Stg44 | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |K98 Sniper | ||
+ | |'''Odstřelovačka K98''' | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |MG42 | ||
+ | |MG42 | ||
+ | |- | ||
+ | |- | ||
+ | |Panzerschreck | ||
+ | |Panzerschreck | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | * Jelikož jde o názvy zbraní, tak necháváme originál | ||
+ | * Pokud se název zbraně objevuje někde v textu, napiště před něj typ zbraně, o který jde, tedy '''pistole, puška, samopal, kulomet, odstřelovací puška nebo protitanková zbraň''' | ||
+ | * Ve hře se hodně vyskytuje slovo '''DEPLOY''' - překládáme jako '''stabilizovat'''; '''deployed''' pak bude '''stabilizovaný''' | ||
+ | |||
+ | ==Mapy== | ||
+ | * '''Názvy map''' – nepřekládat | ||
+ | * '''Místa na mapách''' – překládat |
Aktuální verze z 2. 12. 2012, 11:20
Obsah |
[editovat] Týmy
- U.S. Army – U.S. Army
- x Allies – Spojenci
- Wehrmacht – Wehrmacht
- x Axis – Osa
- První výraz je ve hře používám pro označení týmu, proto nepřekládáme; druhý výraz je používám v obyčejném textu, popiscích a tipech
[editovat] Herní třídy
Originál | Překlad |
---|---|
Rifleman | Střelec |
Assault | Útočník |
Support | Podpora |
Sniper | Odstřelovač |
Machine Gunner | Kulometčík |
Rocket | Raketometčík |
[editovat] Zbraně
|
|
- Jelikož jde o názvy zbraní, tak necháváme originál
- Pokud se název zbraně objevuje někde v textu, napiště před něj typ zbraně, o který jde, tedy pistole, puška, samopal, kulomet, odstřelovací puška nebo protitanková zbraň
- Ve hře se hodně vyskytuje slovo DEPLOY - překládáme jako stabilizovat; deployed pak bude stabilizovaný
[editovat] Mapy
- Názvy map – nepřekládat
- Místa na mapách – překládat