Day of Defeat

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(Založena nová stránka: *zbraně - v originále jsou názvy zbraní zkráceny, ale napadlo mě, že v češtině bychom je mohli uvést celé; podívám se, jestli by na to bylo ve hře místo --~~~~)
(Zbraně)
 
(Není zobrazeno 5 mezilehlých verzí.)
Řádka 1: Řádka 1:
-
*zbraně - v originále jsou názvy zbraní zkráceny, ale napadlo mě, že v češtině bychom je mohli uvést celé; podívám se, jestli by na to bylo ve hře místo --[[Uživatel:Pavello|Pavello]] 2. 11. 2010, 08:54 (MDT)
+
==Týmy==
 +
* U.S. Army – '''U.S. Army'''
 +
** '''x''' Allies – '''Spojenci'''
 +
* Wehrmacht – '''Wehrmacht'''
 +
** '''x''' Axis – '''Osa'''
 +
* První výraz je ve hře používám pro označení týmu, proto nepřekládáme; druhý výraz je používám v obyčejném textu, popiscích a tipech
 +
 
 +
==Herní třídy==
 +
{| class="wikitable" style="text-align: center"
 +
! style="width: 128px" | Originál
 +
! style="width: 128px" | Překlad
 +
|-
 +
|Rifleman
 +
|Střelec
 +
|-
 +
|-
 +
|Assault
 +
|Útočník
 +
|-
 +
|-
 +
|Support
 +
|Podpora
 +
|-
 +
|-
 +
|Sniper
 +
|Odstřelovač
 +
|-
 +
|-
 +
|Machine Gunner
 +
|Kulometčík
 +
|-
 +
|-
 +
|Rocket
 +
|Raketometčík
 +
|-
 +
|}
 +
 
 +
==Zbraně==
 +
{|
 +
|- style="vertical-align:top;"
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align: center"
 +
|+ Zbraně Spojenců
 +
! style="width: 128px" | Originál
 +
! style="width: 128px" | Překlad
 +
|-
 +
|Colt
 +
|Colt
 +
|-
 +
|-
 +
|M1 Carbine
 +
|M1 Carbine
 +
|-
 +
|-
 +
|M1 Garand
 +
|M1 Garand
 +
|-
 +
|-
 +
|Thompson
 +
|Thompson
 +
|-
 +
|-
 +
|BAR
 +
|BAR
 +
|-
 +
|-
 +
|Springfield
 +
|Springfield
 +
|-
 +
|-
 +
|.30 Cal
 +
|'''Kulomet ráže .30'''
 +
|-
 +
|-
 +
|Bazooka
 +
|'''Bazuka'''
 +
|-
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align: center"
 +
|+ Zbraně Osy
 +
! style="width: 128px" | Originál
 +
! style="width: 128px" | Překlad
 +
|-
 +
|P38
 +
|P38
 +
|-
 +
|-
 +
|C96
 +
|C96
 +
|-
 +
|-
 +
|K98k
 +
|K98k
 +
|-
 +
|-
 +
|MP40
 +
|MP40
 +
|-
 +
|-
 +
|Stg44
 +
|Stg44
 +
|-
 +
|-
 +
|K98 Sniper
 +
|'''Odstřelovačka K98'''
 +
|-
 +
|-
 +
|MG42
 +
|MG42
 +
|-
 +
|-
 +
|Panzerschreck
 +
|Panzerschreck
 +
|-
 +
|}
 +
|}
 +
 
 +
* Jelikož jde o názvy zbraní, tak necháváme originál
 +
* Pokud se název zbraně objevuje někde v textu, napiště před něj typ zbraně, o který jde, tedy '''pistole, puška, samopal, kulomet, odstřelovací puška nebo protitanková zbraň'''
 +
* Ve hře se hodně vyskytuje slovo '''DEPLOY''' - překládáme jako '''stabilizovat'''; '''deployed''' pak bude '''stabilizovaný'''
 +
 
 +
==Mapy==
 +
* '''Názvy map''' – nepřekládat
 +
* '''Místa na mapách''' – překládat

Aktuální verze z 2. 12. 2012, 11:20

Obsah

[editovat] Týmy

  • U.S. Army – U.S. Army
    • x Allies – Spojenci
  • Wehrmacht – Wehrmacht
    • x Axis – Osa
  • První výraz je ve hře používám pro označení týmu, proto nepřekládáme; druhý výraz je používám v obyčejném textu, popiscích a tipech

[editovat] Herní třídy

Originál Překlad
Rifleman Střelec
Assault Útočník
Support Podpora
Sniper Odstřelovač
Machine Gunner Kulometčík
Rocket Raketometčík

[editovat] Zbraně

Zbraně Spojenců
Originál Překlad
Colt Colt
M1 Carbine M1 Carbine
M1 Garand M1 Garand
Thompson Thompson
BAR BAR
Springfield Springfield
.30 Cal Kulomet ráže .30
Bazooka Bazuka
Zbraně Osy
Originál Překlad
P38 P38
C96 C96
K98k K98k
MP40 MP40
Stg44 Stg44
K98 Sniper Odstřelovačka K98
MG42 MG42
Panzerschreck Panzerschreck
  • Jelikož jde o názvy zbraní, tak necháváme originál
  • Pokud se název zbraně objevuje někde v textu, napiště před něj typ zbraně, o který jde, tedy pistole, puška, samopal, kulomet, odstřelovací puška nebo protitanková zbraň
  • Ve hře se hodně vyskytuje slovo DEPLOY - překládáme jako stabilizovat; deployed pak bude stabilizovaný

[editovat] Mapy

  • Názvy map – nepřekládat
  • Místa na mapách – překládat