Day of Defeat

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(Zbraně)
Řádka 120: Řádka 120:
* Pokud se název zbraně objevuje někde v textu, napiště před něj typ zbraně, o který jde, tedy pistole, puška, samopal, kulomet nebo odstřelovací puška
* Pokud se název zbraně objevuje někde v textu, napiště před něj typ zbraně, o který jde, tedy pistole, puška, samopal, kulomet nebo odstřelovací puška
* Ve hře se hodně vyskytuje slovo '''DEPLOY''' - překládáme jako '''stabilizovat'''; '''deployed''' pak bude '''stabilizovaný'''
* Ve hře se hodně vyskytuje slovo '''DEPLOY''' - překládáme jako '''stabilizovat'''; '''deployed''' pak bude '''stabilizovaný'''
 +
 +
==Mapy==
 +
* '''Názvy map''' – nepřekládat
 +
* '''Místa na mapách''' – překládat

Verze z 1. 8. 2012, 12:43

Obsah

Týmy

  • U.S. Army – U.S. Army
    • x Allies – Spojenci
  • Wehrmacht – Wehrmacht
    • x Axis – Osa
  • První výraz je ve hře používám pro označení týmu, proto nepřekládáme; druhý výraz je používám v obyčejném textu, popiscích a tipech

Herní třídy

Originál Překlad
Rifleman Střelec
Assault Útočník
Support Podpora
Sniper Odstřelovač
Machine Gunner Kulometčík
Rocket Raketometčík

Zbraně

Zbraně Spojenců
Originál Překlad
Colt Colt
M1 Carbine M1 Carbine
M1 Garand M1 Garand
Thompson Thompson
BAR BAR
Springfield Springfield
.30 Cal Kulomet ráže .30
Bazooka Bazuka
Zbraně Osy
Originál Překlad
P38 P38
C96 C96
K98k K98k
MP40 MP40
Stg44 Stg44
K98 Sniper Odstřelovačka K98
MG42 MG42
Panzerschreck Panzerschreck
  • Jelikož jde o názvy zbraní, tak necháváme originál
  • Pokud se název zbraně objevuje někde v textu, napiště před něj typ zbraně, o který jde, tedy pistole, puška, samopal, kulomet nebo odstřelovací puška
  • Ve hře se hodně vyskytuje slovo DEPLOY - překládáme jako stabilizovat; deployed pak bude stabilizovaný

Mapy

  • Názvy map – nepřekládat
  • Místa na mapách – překládat