Portal

Z Steam Czech Translation

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
(Slovník často používaných pojmů)
Řádka 10: Řádka 10:
*Sentry Gun - Nepřekládat (Nesqvik)
*Sentry Gun - Nepřekládat (Nesqvik)
*Test Chamber - Testovací komora (Jasper)
*Test Chamber - Testovací komora (Jasper)
-
*Turret - věž? - většinou přeloženo jako věž, jindy věžička, strážní věž, obranná věž. Co myslíte? (Canes)
+
*Turret - věž? - většinou přeloženo jako věž, jindy věžička, strážní věž, obranná věž. Co myslíte? (Canes)Střílna nebo něco v tom smyslu. (sodantok)

Verze z 12. 3. 2011, 16:23

Slovník často používaných pojmů

  • Aperture Science - Nepřekládat (Jasper)
  • Aperture Science Handheld Portal Device - Příruční portálové zařízení Aperture Science? (Remedan)
  • Enrichment Center
    • většinou přeloženo jako výzkumné centrum (Paulos)
    • někdy Centrum pro Výzkum
  • GLaDOS - Nepřekládat (Jasper, Paulos)
  • Weighted Companion Cube - Společenská zátěžová krychle? (Remedan, Shopingjs)

- možná bych byl pro dvojsmyslné - Vážená společenská krychle (syky01, Paulos)

  • Sentry Gun - Nepřekládat (Nesqvik)
  • Test Chamber - Testovací komora (Jasper)
  • Turret - věž? - většinou přeloženo jako věž, jindy věžička, strážní věž, obranná věž. Co myslíte? (Canes)Střílna nebo něco v tom smyslu. (sodantok)